Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах аль-Ансари, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, что, рассказывая о периоде (временного) прекращения откровений, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Как-то раз) я шёл (по дороге) и вдруг услышал голос с неба. Я поднял голову и увидел явившегося ко мне (в пещере на горе) Хира ангела, который (на этот раз) сидел на троне между небом и землёй. Я испугался его, вернулся (домой) и сказал: “Укройте меня, укройте меня!”». Его укрыли и Всевышний Аллах ниспослал (аяты, в которых говорилось): “О завернувшийся! Встань и увещевай, и Господа своего возвеличивай, и одежды свои очисть, и скверны избегай...”». После этого откровения стали приходить одно за другим.\nАбу Саляма сказал: «“Ар-риджз” — это идолы, которым поклонялись люди доисламского невежества»
Хадис 4955 — Sahih al Bukhari 65:477
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ}
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказала: «Ниспослание откровений Посланнику Аллаха ﷺ началось с благого видения во сне, затем к нему пришёл ангел и сказал: “Читай во имя Господа твоего, Который сотворил, сотворил человека из сгустка! Читай, ведь Господь твой — Наищедрейший”»
Хадис 4956 — Sahih al Bukhari 65:478
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، قَالَ مُحَمَّدُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها. أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ جَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ * الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ}
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказала: «Ниспослание откровений Посланнику Аллаха ﷺ началось с правдивого видения во сне, затем к нему пришёл ангел и сказал: “Читай во имя Господа твоего, Который сотворил, сотворил человека из сгустка! Читай, ведь Господь твой — Наищедрейший. Который обучил посредством пера”»
Хадис 4957 — Sahih al Bukhari 65:479
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَرَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ " زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ". فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказала: «Тогда Пророк ﷺ вернулся к Хадидже (домой), и сказал: “Укройте меня, укройте меня!”»
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(В своё время) Абу Джахль сказал: “Если я увижу, что Мухаммад молится у Каабы, то непременно наступлю ногой ему на шею!” Узнав об этом, Пророк ﷺ сказал: “Если бы он сделал это, его обязательно схватили бы ангелы”»
Хадис 4959 — Sahih al Bukhari 65:481
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ. " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} ". قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ " نَعَمْ ". فَبَكَى.
Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ сказал Убаййу: “Поистине, Аллах велел мне прочитать тебе (следующий аят): “Не расставались те, которые не уверовали...”. (Убайй) спросил: “И Он назвал моё имя?” (Пророк ﷺ) сказал: “Да”, и (, услышав это, Убайй) заплакал»
Хадис 4960 — Sahih al Bukhari 65:482
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ". قَالَ أُبَىٌّ آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ " اللَّهُ سَمَّاكَ لِي ". فَجَعَلَ أُبَىٌّ يَبْكِي. قَالَ قَتَادَةُ فَأُنْبِئْتُ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَيْهِ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ}
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ сказал Убаййу: “Поистине, Аллах велел мне прочитать тебе Коран”. Убай спросил: “Аллах назвал тебе моё имя?” (Пророк ﷺ) сказал: “(Да,) Аллах назвал твоё имя”, и (, услышав это, Убайй) начал плакать».\nКатада сказал: «Мне было сообщено, что прочитал ему: “Неверующие из людей Писания и многобожников не расстались с неверием…”»
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) Пророк Аллаха ﷺ сказал Убаййу ибн Ка‘бу: “Поистине, Аллах велел мне прочитать тебе Коран”. Убай спросил: “Аллах назвал тебе моё имя?” (Пророк ﷺ) сказал: “Да”. Убай спросил: “Я был упомянут у Господа миров?” (Пророк ﷺ) сказал: “Да”. Тогда слёзы полились из его глаз»
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Коней (держат) для трёх (целей): (За содержание) лошадей один (человек может получить) награду, для другого они (могут стать) защитой, а для третьего — бременем. Что касается того, кто получит (за них) награду, то им является человек, который содержит лошадей на пути Аллаха, привязывая их (длинными верёвками) на пастбище или в саду, а (количество) добрых дел, которые запишутся такому человеку, будет соответствовать длине тех верёвок(, за которые он станет привязывать лошадей) на пастбище или в саду. Если оборвут они свою привязь и перейдут через один или два холма, то их владельцу (запишется) столько добрых дел, сколько следов и навоза они оставят, если же они пройдут мимо реки и напьются из неё, это также будет записано ему как добрые дела, даже если он и не намеревался поить (их), и за это он получит награду. И такая лошадь будет приносить такому человеку награду. (Другим) человеком является тот, кто содержит лошадей, обходясь тем, что он имеет, воздерживаясь (от обращений с просьбами к другим) и не забывая (отдавать) должное Аллаху в том, что касается их шей и спин. Для такого они послужат защитой. (Третьим является такой) человек, который держит лошадей только из гордости, напоказ другим или для борьбы: для такого они станут бременем». А затем Посланнику Аллаха ﷺ задали вопрос об ослах(, на что) он (дал такой ответ): «Мне не было ниспослано о них ничего (особого), если не считать этого всеобъемлющего и исключительного аята, (в котором сказано): “Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его”»
Хадис 4963 — Sahih al Bukhari 65:485
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ فَقَالَ " لَمْ يُنْزَلْ عَلَىَّ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ}".
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророку ﷺ задали вопрос об ослах, на что он ответил: «Мне не было ниспослано о них ничего (особого), если не считать этого всеобъемлющего и исключительного аята, (в котором сказано): “Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его”»