Qurani·قرآني
Русский

Купля-продажа и торговля

192 хадисов · #2047–2238

Хадис 2087 — Sahih al Bukhari 34:40
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْحَلِفُ مُنَفِّقَةٌ لِلسِّلْعَةِ مُمْحِقَةٌ لِلْبَرَكَةِ ‏"‏‏.‏
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Клятва способствует сбыту товара, но уничтожает благодать /барака/”»
Хадис 2088 — Sahih al Bukhari 34:41
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، أَقَامَ سِلْعَةً، وَهُوَ فِي السُّوقِ، فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا مَا لَمْ يُعْطَ، لِيُوقِعَ فِيهَا رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَنَزَلَتْ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً ‏}‏
‘Абдуллах ибн Аби Ауфа, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Как-то один человек, находившийся на рынке, назначил конкретную сумму за свой товар, принося клятву Аллахом, что он отдал за него цену, которую не давал, чтобы убедить в (покупке этого товара) человека из числа мусульман. И тогда был ниспослан (следующий аят из Корана): “Поистине, для тех, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы задёшево, нет доли в последней жизни. Аллах не будет говорить с ними, не посмотрит на них в день воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания” (сура «Али ‘Имран», аят 77)»
Хадис 2089 — Sahih al Bukhari 34:42
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمْسِ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ، وَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرُسِي‏.‏
Сообщается, что ‘Али, мир ему, сказал: «В качестве военной добычи мне досталась старая верблюдица, а (кроме того,) Пророк ﷺ дал мне ещё одну старую верблюдицу из пятой части военной добычи (аль-хумус). И когда я намерился жениться на Фатиме дочери Посланника Аллаха ﷺ, я договорился с ювелиром из племени бану кайнука‘ отправиться вместе со мной, чтобы привезти “изхир” (душистый тростник), а затем продать его ювелирам и использовать (вырученные деньги) для моего свадебного угощения»
Хадис 2090 — Sahih al Bukhari 34:43
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلاَ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَإِنَّمَا حَلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُعَرِّفٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلاَّ الإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَلِسُقُفِ بُيُوتِنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عِكْرِمَةُ هَلْ تَدْرِي مَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا هُوَ أَنْ تُنَحِّيَهُ مِنَ الظِّلِّ، وَتَنْزِلَ مَكَانَهُ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ خَالِدٍ لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا‏.‏
Сообщается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, Аллах сделал Мекку запретной, и она не была разрешённой никому до меня и не будет разрешенной никому после меня. И для меня она стала дозволенной лишь на определённое время в течение дня. В Мекке нельзя срезать кустарники, вырубать деревья, вспугивать дичь и поднимать найденное, если только (человек не делает это) для того, чтобы объявить о своей находке (людям)». В это время аль-‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Кроме “изхира” (душистый тростник), который используют ювелиры, и мы используем его для крыш наших домов?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кроме “изхира”». ‘Икрима сказал: «Ты знаешь, что значит “нельзя вспугивать дичь”? Это означает прогнать её из тени, чтобы занять её место»
Хадис 2091 — Sahih al Bukhari 34:44
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ قَيْنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَيْنٌ، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ قَالَ لاَ أُعْطِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ لاَ أَكْفُرُ حَتَّى يُمِيتَكَ اللَّهُ، ثُمَّ تُبْعَثَ‏.‏ قَالَ دَعْنِي حَتَّى أَمُوتَ وَأُبْعَثَ، فَسَأُوتَى مَالاً وَوَلَدًا فَأَقْضِيَكَ فَنَزَلَتْ ‏{‏أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا * أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ‏}‏
Сообщается, что Хаббаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Во времена джахилийи я был кузнецом. Аль-‘Ас Ибн Ва‘иль, задолжал мне, и (однажды) я пришёл к нему, чтобы потребовать возврата долга. Он сказал: “Я (ничего) не отдам тебе, пока ты не перестанешь верить в Мухаммада!” Я воскликнул: “Не перестану я верить в него до тех пор, пока Аллах не лишит тебя жизни, а потом не воскресит!” Он сказал: “Так оставь меня, пока я не умру и не буду воскрешён, и тогда будет даровано мне богатство и дети и я верну тебе (свой долг)!” — и после этого был ниспослан (аят, в котором говорится): “Видел ли ты того, кто не уверовал в Наши знамения и говорил: “Непременно будут дарованы мне богатство и дети”? Разве он узнал о сокрытом или получил обещание Милостивого?”»
Хадис 2092 — Sahih al Bukhari 34:45
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الْقَصْعَةِ ـ قَالَ ـ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время один) портной пригласил Посланника Аллаха ﷺ отведать еды, которую он приготовил».\nАнас ибн Малик сказал: «И я пошёл на это угощение вместе с Посланником Аллаха ﷺ. (Портной) подал Посланнику Аллаха ﷺ хлеб и суп, в котором были ломтики тыквы и кусочки сушёного мяса, и я видел, как Пророк ﷺ брал (ломтики) этой тыквы со (своего) края блюда». (Анас) сказал: «И с того дня я полюбил тыкву»
Хадис 2093 — Sahih al Bukhari 34:46
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ بِبُرْدَةٍ ـ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا الْبُرْدَةُ فَقِيلَ لَهُ نَعَمْ، هِيَ الشَّمْلَةُ، مَنْسُوجٌ فِي حَاشِيَتِهَا ـ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي أَكْسُوكَهَا‏.‏ فَأَخَذَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجًا إِلَيْهَا‏.‏ فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَإِنَّهَا إِزَارُهُ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اكْسُنِيهَا، فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَجْلِسِ، ثُمَّ رَجَعَ فَطَوَاهَا، ثُمَّ أَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَا أَحْسَنْتَ، سَأَلْتَهَا إِيَّاهُ، لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لاَ يَرُدُّ سَائِلاً‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ وَاللَّهِ مَا سَأَلْتُهُ إِلاَّ لِتَكُونَ كَفَنِي يَوْمَ أَمُوتُ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ فَكَانَتْ كَفَنَهُ‏.‏
Сообщается, что Сахль ибн Са‘д, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Как-то раз) одна женщина принесла (в подарок) Пророку ﷺ окантованный тканный плащ (бурда)». (Рассказывавший об этом Сахль спросил слушавших его людей): «Знаете ли вы, что такое плащ?» Они ответили: «Да. Это окантованная тканная накидка (шамля)». (Далее Сахль сказал): «(Эта женщина сказала): “О Посланник Аллаха, я соткала (этот плащ) своими руками и пришла сюда, чтобы надеть его на тебя”. Пророк ﷺ взял (этот плащ), поскольку нуждался в нём, а потом он вышел к нам, надев его на себя, как надевают изар. Один человек сказал: “О Посланник Аллаха! Надень его на меня”. Пророк ﷺ сказал: “Хорошо”. Пророк ﷺ посидел некоторое время с людьми, а затем вернулся (домой), завернул тот плащ и послал его ему. Люди сказали тому человеку: “Ты нехорошо поступил тем, что попросил его (плащ), ведь ты знаешь о том, что он никому не отказывает!” Этот человек ответил: “Клянусь Аллахом, я попросил его (дать мне этот плащ) только для того, чтобы он послужил мне саваном в день, когда я умру!”». Сахль сказал: «И (впоследствии этот плащ действительно) послужил ему саваном»
Хадис 2094 — Sahih al Bukhari 34:47
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ أَتَى رِجَالٌ إِلَى سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الْمِنْبَرِ، فَقَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فُلاَنَةَ ـ امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ ـ ‏ "‏ أَنْ مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ، يَعْمَلُ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَتْهُ يَعْمَلُهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَا، فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ، فَجَلَسَ عَلَيْهِ‏.‏
Сообщается, что Абу Хазим сказал: «Как-то раз люди пришли к Сахлю бин Са‘ду, чтобы спросить его о минбаре (Пророка ﷺ), и он сказал: “Посланник Аллаха ﷺ послал (человека) к такой-то женщине”, — и Сахль назвал её имя, — “(чтобы ей передали): “Вели своему рабу-плотнику, чтобы он сделал для меня (возвышение) из дерева, на котором я буду сидеть, когда стану обращаться к людям”. И она отдала распоряжение (своему рабу), который сделал (этот минбар) из лесного тамариска, а потом доставил его (к ней). Она отослала (его) к Посланнику Аллаха ﷺ, он приказал установить его, а затем он сел на него»
Хадис 2095 — Sahih al Bukhari 34:48
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ أَجْعَلُ لَكَ شَيْئًا تَقْعُدُ عَلَيْهِ فَإِنَّ لِي غُلاَمًا نَجَّارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَعَمِلَتْ لَهُ الْمِنْبَرَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ قَعَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ الَّذِي صُنِعَ، فَصَاحَتِ النَّخْلَةُ الَّتِي كَانَ يَخْطُبُ عِنْدَهَا حَتَّى كَادَتْ أَنْ تَنْشَقَّ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَخَذَهَا فَضَمَّهَا إِلَيْهِ، فَجَعَلَتْ تَئِنُّ أَنِينَ الصَّبِيِّ الَّذِي يُسَكَّتُ حَتَّى اسْتَقَرَّتْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَكَتْ عَلَى مَا كَانَتْ تَسْمَعُ مِنَ الذِّكْرِ ‏"‏‏.‏
Сообщается со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, о том, что (однажды) женщина из ансаров сказала Посланнику Аллаха ﷺ: «О Посланник Аллаха, не сделать ли мне для тебя что-нибудь, на чём ты будешь сидеть, ведь у меня есть раб-плотник?» Он ответил: «Если хочешь!» И (по её велению) был изготовлен минбар для него. Когда настала пятница, Пророк ﷺ сел на этот минбар, и тогда пальмовый пень, на котором он раньше проводил проповеди, начал издавать такой крик, что чуть не раскололся. Тогда Пророк ﷺ спустился (с минбара), взял его и прижал к себе, после чего (эта пальма) принялась стонать как ребёнок, которого (стараются) успокоить, (и стонала), пока не затихла (после чего Пророк ﷺ) сказал: «Она плакала (тоскуя) по (словам) поминания (Аллаха), которые слышала (раньше)»
Хадис 2096 — Sahih al Bukhari 34:49
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ، وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ‏.‏
Сообщается что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Пророк ﷺ купил у иудея зерно в рассрочку, а в залог он оставил ему свою железную кольчугу»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.