Qurani·قرآني
Español

Nadie tiene derecho a ser adorado sino Allah solo, sin socios. A Él pertenece el — Adhkar al Despertar

لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
Transliteración: Laa ilaaha illallaahu wahdahu laa shareeka lah, lahul-mulku wa lahul-hamdu wa huwa 'alaa kulli shay'in qadeer. Subhaanallaah, walhamdu lillaah, wa laa ilaaha illallaah, wallaahu akbar, wa laa hawla wa laa quwwata illaa billaahil-'aliyyil-'adheem
Traducción: Nadie tiene derecho a ser adorado sino Allah solo, sin socios. A Él pertenece el dominio y la alabanza, y Él puede hacer todas las cosas. La gloria es para Allah, la alabanza es para Allah, nadie tiene derecho a ser adorado sino Allah, Allah es el Más Grande, y no hay poder ni fuerza sino con Allah, el Altísimo, el Gran.
Referencia: Bukhari, as-suyuti
Volver a la categoría Abrir en la app Qurani