Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Когда бы ни слышал я, что ‘Умар говорит о чём-нибудь: “Поистине, я думаю, что (это будет) так”, — (впоследствии) всё случалось именно так, как он (об этом) думал. Однажды, мимо сидящего ‘Умара прошёл красивый мужчина, и ‘Умар сказал: “Если я не ошибаюсь, этот человек всё ещё придерживается своей религии доисламского периода невежества, или он был их предсказателем. Позови этого человека ко мне”. Когда этого человека позвали к нему, он повторил ему свои слова. Мужчина сказал: “До сегодняшнего дня я ещё не видел, чтобы мусульманина встречали таким образом”. ‘Умар сказал: “Я настаиваю на том, чтобы ты рассказал мне (правду)”. Он сказал: “Я (действительно) был предсказателем в доисламский период невежества”. Затем ‘Умар сказал: “Чем больше всего удивила тебя твоя джинния (джин женского пола)?” Он ответил: “Однажды, когда я был на рынке, она явилась ко мне напуганная, и сказала: “Не видишь? Джинны сокрушаются, бессилие ввергло их в отчаяние [по причине того, что они были лишены возможности слушать новости с небес. Так, что они перестали подниматься на небо, и] верблюд заседланный [то есть арабы которые ездят на верблюдах] — вот доля их печальная!” ‘Умар сказал: “Это правда. Однажды, когда я спал возле их идолов, какой-то человек привёл телёнка и зарезал его. Тут (из чрева телёнка) кто-то закричал, да так громко, как я никогда ещё раньше не слышал: “О кровожадный наглец! В этом деле — успех! Он — красноречивый человек, который говорит: “Нет истинного бога, кроме Аллаха!” — (и от этого крика) люди разбежались, а я сказал себе: “Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, что за всем этим стоит”. Затем он снова прокричал: “О кровожадный наглец! В этом деле — успех! Он — красноречивый человек, который говорит: “Нет истинного бога, кроме Аллаха!”. Затем я ушёл, и через некоторое время люди сказали: “Появился пророк”»
Сообщается, что Са‘ид ибн Зейд говорил людям: «Если бы вы только видели, как ‘Умар связал меня и свою сестру за то, что мы приняли ислам, (этого было) до того, как ‘Умар сам принял ислам. И если бы гора Ухуд могла сдвинуться со своего места за то, что вы сделали с ‘Усманом, то она так и сделала бы»
Хадис 3868 — Sahih al Bukhari 63:93
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ أَهْلَ، مَكَّةَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرِيَهُمْ آيَةً، فَأَرَاهُمُ الْقَمَرَ شِقَّتَيْنِ، حَتَّى رَأَوْا حِرَاءً بَيْنَهُمَا.
Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что (однажды) жители Мекки попросили Посланника Аллаха ﷺ показать им знамение, и он показал им луну, (расколовшуюся) на две половинки так, что даже они видели между этими (половинками гору) Хира
Хадис 3869 — Sahih al Bukhari 63:94
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى فَقَالَ " اشْهَدُوا ". وَذَهَبَتْ فِرْقَةٌ نَحْوَ الْجَبَلِ وَقَالَ أَبُو الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ انْشَقَّ بِمَكَّةَ. وَتَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ.
Сообщается, что ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда раскололась луна мы были вместе с Пророком ﷺ в Мине. Пророк ﷺ сказал: “Засвидетельствуйте (это)”. Затем одна часть луны направилась к горе»
Хадис 3870 — Sahih al Bukhari 63:95
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ الْقَمَرَ، انْشَقَّ عَلَى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: «Поистине, во времена Посланника Аллаха ﷺ луна раскололась»
Хадис 3871 — Sahih al Bukhari 63:96
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ.
Сообщается, что ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Луна раскололась»
Сообщается от ‘Убайдуллах ибн ‘Ади ибн аль-Хыяр сказал: «(Однажды) Аль-Мисвар ибн Махрама и ‘Абдуррахман ибн аль-Асвад ибн ‘Абдуягус сказали (мне): “Что мешает тебе поговорить со своим дядей ‘Усманом о его брате аль-Валиде ибн ‘Укба, ведь люди много говорят о том, как он поступил с ним?” Тогда я пошёл к ‘Усману, и когда он вышел на молитву, я сказал (ему): “Я хочу сказать тебе кое-что, что является наставлением для тебя”. ‘Усман сказал: “О человек, я прибегаю к Аллаху от тебя”. Тогда я оставил его и после того, как совершил молитву, я сел с аль-Мисваром и ибн ‘Абдуягусом и рассказал им наш разговор с ‘Усманом. Они сказали: “Ты сделал то, что должен был сделать”. В то время, когда я сидел с ними, подошёл посланник ‘Усмана (попросил меня прийти), эти двое сказали мне: “Аллах испытал тебя”. Когда я зашёл к ‘Усману, он спросил: “Что это за наставление, о котором ты недавно упомянул?” Я произнёс слова свидетельства, а затем сказал: “Поистине, Аллах послал Мухаммада ﷺ и ниспослал ему Коран, и ты был среди тех, кто ответил (на призыв) Аллаха и Его Посланника ﷺ и уверовал в него, и ты совершил два переселения, был сподвижником Посланника Аллаха ﷺ и видел его путь. Люди стали много говорить об аль-Валиде ибн ‘Укба, ты должен применить в отношении него шариатское наказание (аль-хадд)”. ‘Усман спросил меня: “О сын моего брата, брал ли ты знание непосредственно у Посланника Аллаха ﷺ?” Я сказал: “Нет, но (некоторые) его знания дошли до меня, ведь они дошли (даже) до девственницы, сидящей за занавеской”. Тогда ‘Усман произнёс слова свидетельства и сказал: “Поистине, Аллах послал Мухаммада ﷺ с истиной и ниспослал ему Коран, и я был одним из тех, кто ответил (на призыв) Аллаха и Его Посланника, и я уверовал в то, с чем он был послан Мухаммад ﷺ, и я совершил два переселения, как ты и сказал, и я был сподвижником Посланника Аллаха ﷺ и дал ему клятву верности. Клянусь Аллахом, я никогда не ослушивался его и не поступал в отношении него вероломно, пока Всевышний Аллах не умертвил его. Затем так же было с Абу Бакром, а затем с ‘Умаром, а затем меня выбрали халифом. Так неужели я не имею на вас те же права, которые были у них?” Я сказал: “Конечно (имеешь)”. Он сказал: “Тогда что это за (неподобающие) разговоры, которые доходят до меня от вас?! Что касается того, что ты упомянул о аль-Валиде ибн ‘Укба, то если на то будет воля Аллаха, я поступлю с ним по праву”. После этого он выпорол аль-Валида сорока ударами, а также он приказал ‘Али выпороть его»
Хадис 3873 — Sahih al Bukhari 63:98
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ أُمَّ، حَبِيبَةَ وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ، فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَذَكَرَتَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، وَصَوَّرُوا فِيهِ تِيكَ الصُّوَرَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Сообщается со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что Умм Хабиба и Умм Саляма упоминали о церкви, расписанной (различными) изображениями, которую они видели в Эфиопии. Они рассказали об этом и Пророку ﷺ, который сказал им (на это): «Поистине, когда какой-нибудь праведный человек из них умирает, они строят над его могилой храм для поклонения, расписывая его подобными изображениями. В День воскресения такие (люди) окажутся наихудшими созданиями пред Аллахом!»
Хадис 3874 — Sahih al Bukhari 63:99
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ السَّعِيدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ، قَالَتْ قَدِمْتُ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأَنَا جُوَيْرِيَةٌ، فَكَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمِيصَةً لَهَا أَعْلاَمٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ الأَعْلاَمَ بِيَدِهِ وَيَقُولُ " سَنَاهْ، سَنَاهْ ". قَالَ الْحُمَيْدِيُّ يَعْنِي حَسَنٌ حَسَنٌ.
Сообщается, что Умм Халид бинт Халид, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я была маленькой девочкой, когда приехала (в Медину) из Эфиопии. Посланник Аллаха ﷺ подарил мне рубаху, на которой были какие-то узоры, и стал гладить рукой эти узоры, приговаривая: “Санах, санах!” — что (на языке эфиопов) означает “Прекрасно, прекрасно!”»
Хадис 3875 — Sahih al Bukhari 63:100
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُصَلِّي فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا قَالَ " إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ". فَقُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ كَيْفَ تَصْنَعُ أَنْتَ قَالَ أَرُدُّ فِي نَفْسِي.
Сообщается, что ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Сначала,) когда мы приветствовали Пророка ﷺ в то время, как он совершал молитву, он отвечал нам, но после того, как мы вернулись от Наджаши и обратились к нему с приветствием (во время молитвы), он не ответил нам. Мы сказали: “О Посланник Аллаха, раньше, когда мы приветствовали тебя (во время молитвы), ты отвечал нам”. Он ответил: “Поистине, молитва занимает (человека)”». \nОдин из передатчиков хадиса сказал: «Я спросил Ибрахима: “А как поступаешь ты?” Он ответил: “Я отвечаю про себя”»